sábado, 19 de abril de 2008

Baldosas del metro de Madrid

¿Alguien se ha parado a pensar alguna vez qué representa la imagen formada por las baldosas del suelo de la parada de Ciudad Universitaria? Yo me la hice hace tiempo, pero no fue hasta hace relativamente poco (un par de meses) que llegué a la conclusión de que es ¡el oso y el madroño de Madrid!




Vale, no soy un hacha por haber descubierto esto, pero tiene su gracia. En La parada de Estrella, la imagen es... pues eso, una estrella:




¿Y en Vinateros? Pues una copa de vino o una botella con base esférica, lo que prefieras.




No es uno de mis mejores entradas, pero bueno, ya es algo...

sábado, 26 de enero de 2008

Compartir archivos Windows-Mac: smb.conf

Este truco es para poder compartir archivos con usuarios de los S.O. de Microsoft desde MacOs 10.4, aunque también debería funcionar para otras versiones del S.O. de Apple. Antes de nada asegúrate de que no está activado el demonio de Samba. Para ello entra en "Preferencias del Sistema..."->"Compartir" y desactiva la casilla de "Compartir Windows" en la pestaña "Servicios".

Una vez está apagado el servidor Samba iniciaremos sesión como root y haremos una copia de seguridad del archivo de configuración original. No queremos hacer nada que sea irreversible. El archivo se encuentra en el directorio /etc de nuestro sistema.

$ sudo su -
(Introducimos la contraseña de _nuestra_ cuenta)
$ cd /etc/
$ cp smb.conf smb.conf.bak

Si algo sale mal, bastará con volver a copiar el archivo smb.conf.bak a smb.conf.

Ahora tendremos que añadirle unas lineas que permitan compartir anónimamente (sin identificarse desde el ordenador cliente) y que especifiquen los directorios a compartir. Para ello abriremos el archivo de configuración,

$ vim smb.conf

y añadiremos antes de la línea [homes] las siguientes líneas.

security = share
hosts allow = 192.168.0., 192.168.1.

La primera indica al servidor que utilice una política muy poco restrictiva para compartir archivos, de forma que no va a pedir identificación a los usuarios de Windows que quieran navegar por nuestros directorios compartidos.

La segunda línea se asegura de que no se pueda acceder a los recursos compartidos de nuestro ordenador desde fuera de una subred que hayamos especificado. Es importante modificar esta última sentencia para que indique la subred doméstica que es formada por los clientes en los que confiamos. En mi caso hay dos redes, pues dependiendo del sitio uso una o la otra.

Ahora tendremos que añadir las indicaciones para que comparta los directorios que nos interese. En el siguiente ejemplo muestro cómo compartir un directorio para sólo lectura por cualquier usuario que se conecte a mi ordenador desde cualquiera de mis redes de confianza.

[Películas]
    comment = Películas y series
    browseable = yes
    public = yes
    read only = yes
    writable = no
    only guest = yes
    printable = no
    path = /Users/miusuario/Movies

El nombre de directorio que aparecerá en la lista de recursos compartidos será el texto encerrado entre corchetes, en este caso "Películas".

Las dos únicas variables que se deberían modificar son comment y path. En comment hay que poner la descripción del recurso compartido, aunque tengo constancia de que no suele aparecer directamente en el navegador. La segunda variable indica la ruta al directorio que se va a compartir. Es importante que aparezca tal cual devuelve el comando pwd y, en caso de contener espacios, la ruta deberá escribirse entre comillas dobles (").

Con eso hemos terminado de modificar el archivo de configuración, pero todavía no está todo listo. Hay que asegurarse que la ruta completa hasta el directorio compartido se puede leer por el usuario que lanza el demonio de Samba. Para ello la forma más sencilla es permitir la lectura por parte de "Otros" en el diálogo de "Mas Información" de cada directorio que forma la ruta.

Con estas directrices ya estarán todas las configuraciones necesarias para compartir el directorio, sólo quedará iniciar de nuevo el servidor Samba haciendo lo mismo que hicimos al principio para desactivarlo, pero ahora marcando la casilla.

Es importante mencionar ahora algunas nociones de seguridad. Si has seguido las notas al pie de la letra has cometido serios fallos de seguridad. En primer lugar habrás dado permiso de lectura de tu directorio personal a todo el sistema, lo cual es considerado una falta importante de seguridad. Además, utilizar la política "share", aún indicando las subredes que confías para compartir tus archivos, conlleva más riesgo que otras políticas menos ligeras como "user".

Para mejorar la seguridad se debería estar trabajando en una cuenta de usuario sin privilegios de administrador y en un grupo genérico (normalmente con el mismo nombre que el usuario). Entonces se podría cambiar el usuario que lanza Samba por uno que pertenezca a tu grupo y así garantizar que únicamente tú y el usuario de Samba puedan acceder a tus archivos.

También se podría utilizar una política mucho más restrictiva y asignar identificadores y contraseñas a todos los posibles usuarios interesados en los recursos compartidos que ofrece tu ordenador.

En cualquier caso, la única motivación que tenía para hacer estas modificaciones era conseguir compartir archivos con mi hermano de forma rápida. No estoy muy preocupado por incumplir estas normas de seguridad, lo cual no significa que las desconozca :)

miércoles, 23 de enero de 2008

¿Cómo se traduce el término inglés isospin?

El otro día tuvimos que hacer un trabajo sobre la desintegración doble beta y encontramos el problema de traducir el término inglés isospin. Al final acordamos utilizar 'isospín', pues devolvía más resultados al buscarlo en google.

No estando completamente convencido me decidí a enviar una consulta a la R.A.E. quienes me han remitido el siguiente escueto, pero esclarecedor, correo.

En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:

La adaptación española coherente para el término inglés isospin, dado que, como usted mismo menciona, se admite la forma espín, sería isoespín.


Reciba un cordial saludo.
__________
Departamento de «Español al día»
Real Academia Española


No creo que lo incluyan en el diccionario en un futuro cercano, pero al menos tenemos un referente para escribir acorde a lo que se establece como correcto.

sábado, 19 de enero de 2008

De ratones y hombres

De ratones y hombres es uno de los libros más importantes de John Steinbeck, escrito en 1937. En él se narra la historia de dos hombres, George y Lennie, que tienen que vagabundear por el mundo en busca de empleo durante La Gran Depresión de los años treinta en Estados Unidas. George es bajito pero con una inteligencia muy afilada, mientras que Lennie es una bestia enorme con el cerebro de un niño de pequeño.

En esta obra, que para mí es un dramón, se dan la mano las conversaciones inteligentes, la acción intensa y la intriga. Muestra lo difícil que es alcanzar los sueños que perseguimos y la necesidad inherente de las personas de ser escuchadas. También hay trazas de protesta contra el trato a los negros y a las mujeres de la época. Es un libro muy corto, pero muy concentrado. Me gustó mucho.

miércoles, 16 de enero de 2008

El hombre en el castillo

El hombre en el castillo es una novela de ciencia ficción escrita por Philip K. Dick. Ha sido ganadora del premio Hugo en 1962. El señor Dick, para quienes no hayan oído hablar de él, es uno de los autores de ciencia ficción más brillantes del siglo XX. Es el escritor de ¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?, novela que se llevó al cine con el nombre de Blade Runner.

El libro cuenta la historia de varios personajes que vivieron en un hipotético siglo XX en el que la II Guerra Mundial la ganan los alemanes y japoneses. Estados Unidos se ha dividido en tres zonas, la costa del Pacífico controlada por los japoneses, la costa del Atlántico controlada por los alemanes, y la zona central de las Rocosas que es un reducto de la civilización americana.

Si he de ser sincero, no entendí el final. Un amigo, fanático de Dick, tuvo que explicarme algunas cosas porque no le encontraba sentido. Sentido sí que tiene, pero yo me sentí como cuando te cuentan un chiste y no lo entiendes, me faltaba encontrar lo que hace gracia. En cualquier caso me ha parecido un libro interesante y bastante divertido. Lo tendré que volver a leer dentro de unos años, cuando madure.

sábado, 12 de enero de 2008

España con zapatos nuevos y los problemas de siempre

El himno español ya tiene letra. O bueno, quizá más correcto sería decir que la tendrá a partir del 21 de enero de 2008, cuando Plácido Domingo la "inaugure" en el Auditorio Juan Carlos I del Palacio Municipal de Congresos de Madrid. La letra es / será,



¡Viva España!
Cantemos todos juntos
con distinta voz
y un solo corazón.
Ama a la Patria
pues sabe abrazar,
bajo su cielo azul,
pueblos en libertad.
¡Viva España!
Desde los verdes valles
al inmenso mar,
un himno de hermandad.
Gloria a los hijos
que a la Historia dan
justicia y grandeza
democracia y paz.



Pero eso no es lo importante del asunto. Esta entrada es una respuesta directa a esta otra entrada de Anatoli en su blog de soitu.es en el que se critica la suavidad de la letra del nuevo himno español frente a los himnos de otros países. "... España tendrá que ir por ahí tarareando los 'verdes valles', el 'inmenso mar', la libertad, la justicia y la democracia. Con esto no hay selección que gane nada." escribe literalmente el autor.


Lo siento, pero no estoy de acuerdo.


Primero, si la selección no gana no es porque nuestro himno no proclame a los vientos lo crueles que somos y lo que hacemos con nuestros enemigos. No sé suficiente de fútbol para que mi escaso coraje me permita indicar cuáles son los que creo que son los fallos de nuestro equipo nacional, pero la situación no va a cambiar ahora.


Segundo, me siento orgulloso de que la letra del himno de mi país, seleccionada entre miles de candidatas, no describa la tortura sobre nuestros enemigos, porque no necesitamos fuerza y atemorizar a países extranjeros. Para qué engañarnos, todos se ríen de nosotros excepto los que son objeto de nuestras carcajadas. Lo que hace falta es unidad, que no homogeneidad. Nos hace falta aceptar nuestro pasado, que no olvidarlo. Nos hace falta "hermandad" y reconciliación. Marcarnos una meta común y caminar todos hacia ella, sin ponernos la zancadilla.


Que el himno podría tener una letra mil veces mejor, no lo dudo. Que podría ser más enérgica y que podría transmitir más pasión, sinceramente, lo acepto. Pero hermanos, no nos engañemos. Al igual que la selección no va a ganar más partidos gracias a la letra del himno, los españoles no vamos a cambiar a mejor a partir del 21 de enero de 2008. No. No nos falta letra en el himno, no nos falla la bandera, no nos falla el sistema político, no nos falla la monarquía (como símbolo). Somos nosotros los que fallamos.